Multilingual Month calls for contributors

Does your organization work with or for multilingualism or do you organize activities in several languages? Do you work with groups of people that speak many different languages? Are you interested in increasing the language diversity at your workplace? Do you have ideas related to multilingualism that could be distributed to other Nordic countries? Multilingual… Continue reading Multilingual Month calls for contributors

Research about Sámi literature collects information

Questionnaires for writers, translators, publishers and other agents in the Sámi literary field are available also online [sámegillii] [på svenska] [suomeksi] Culture for all is making a report about the situation of Sámi literature in the Nordic region. The investigation is part of Culture for All’s project "Multilingualism and Diversity as a resource in the… Continue reading Research about Sámi literature collects information

Kultuvra buohkaide -bálvalus dahká čielggadeami sámegielat girjjálašvuođagiettis Davviriikkaid guovllus

Lahkonat du sámegielat girjjálašvuođagietti guoskevaš áššedovdamušat dihtii [in English] [på svenska] [suomeksi] Čielggadeapmi lea oassi prošeavttas Máŋggagielalašvuohta ja máŋggalágánvuohta kulturgietti resursan – barggolašvuohta ja ruovttuiduhttin Davviriikkain girjjálašvuođa vehkiin (Multilingualism and Diversity as a Resource in the Cultural Field). Čielggadeami vuođul prošeakta dahká doaibmabidjoevttohusaid, maiguin eará organisašuvnnat sáhttet ovddidit sámegielat girjjálašvuođagietti  ja girječálliid, geat čállet sámegielaiguin, doaimma.… Continue reading Kultuvra buohkaide -bálvalus dahká čielggadeami sámegielat girjjálašvuođagiettis Davviriikkaid guovllus

Kultur för alla samlar information för en rapport om samisk litteratur

Frågeformulär för författare, översättare, förläggare och andra aktörer på det samiska fältet hittas även online [in English] [sámegillii] [suomeksi] Kultur för alla håller på med en rapport över den samiska litteraturens situation i Norden. Utredningen är ett led i vårt projekt "Multilingualism and Diversity as a resource in the cultural field - Employment and Integration… Continue reading Kultur för alla samlar information för en rapport om samisk litteratur

Discussing Multilingualism at Turku Book Fair

Multilingualism and Diversity as a Resource in the cultural Field organizes two discussions at Turku Book Fair Monikielisyyden jatkumo suomalaisessa kirjallisuudessa (The continuity of multilingualism in Finnish literature) Saturday 7.10.  at 5-6 pm space: Jukola, Turku Book Fair Language of the discussion: Finnish and Diasporic literary languages in Finland Sunday 8.10. 1-1:40 pm Space: Onerva hall, Turku… Continue reading Discussing Multilingualism at Turku Book Fair

Nordic-Southern collaboration between indigenous language literatures

Roađđi – Rosa boreal at World Village festival The case of the poetry book Roađđi – Rosa boreal is a fresh example of international collaboration that offers interesting encounters between poetry in indigenous languages and widely spoken world languages. In the next World Village festival in a discussion called Valtakielten varjosta / Sámi literature travels… Continue reading Nordic-Southern collaboration between indigenous language literatures